Płock, ul. Św. Wojciecha 1A/43

Portfolio

Kongskilde Polska Spółka. z o.o. obsługa językowa w procesie przenoszenia produkcji do Polski, tłumaczenia ustne i pisemne obejmujące:

  • szkolenia wdrażające dla polskich pracowników działów: spawalniczego, montażu oraz pras, wykonywanych przez grupę specjalistów z Niemiec i Danii
  • odbiór i ocenę maszyn
  • zebrania, narady oraz wszelkie spotkania robocze
  • tłumaczenia instrukcji spawania, montażu, prac na prasach oraz przepisów BHP
  • sprawozdania i wnioski usprawniające
  • dokumentację techniczną
  • obsługę językową spotkań integracyjnych
Urząd Marszałkowski Województwa Dolnośląskiego, Wrocław obsługa językowa wizyty studyjnej delegacji polskiej w Niemczech, tłumaczenia ustne podczas m.in. powitania Franka Kupfera Ministra Rolnictwa i Środowiska w Dreźnie, jak również szeregu spotkań z politykami i działaczami lokalnymi
Urząd Marszałkowski Województwa Mazowieckiego, Delegatura w Płocku tłumaczenie pisemne referatu dotyczącego miasta Płocka
Starostwo Powiatowe w Płocku tłumaczenie wystąpienia Starosty Płockiego na Międzynarodowej Konferencji Jednostek Maltańskich z Polski i Niemiec, tłumaczenie na język niemiecki promocyjnej strony internetowej powiatu płockiego
Polimex-Mostostal S.A. tłumaczenie pisemne na język polski raportu z audytu SCC przeprowadzonego przez TÜV SUD Niemcy na terenie zakładu i budowach prowadzonych na terenie firm ANWIL we Włocławku oraz PKN Orlen w Płocku
Semi Serwis S.A. tłumaczenie strony internetowej firmy na język niemiecki
Personal Audio Guide tłumaczenie pisemne serii audioprzewodników po Polsce dotyczących miast: Kraków, Płock, Toruń, Warszawa, Wrocław, Poznań, Gdańsk. oraz tłumaczenie serwisu internetowego firmy
nlife Sp. z o.o. obsługa językowa Targów Promocji Miast i Regionów Poloniada 2014, tłumaczenie na język niemiecki serwisu internetowego, filmu promocyjnego, materiałów reklamowych, oraz prowadzenie rozmów i korespondencji z miastami niemieckiego obszaru językowego
IZOKOR Płock S.A. tłumaczenie pisemne z języka polskiego na niemiecki i z języka niemieckiego na polski raportu z audytu SCC i ISO 18001 przeprowadzonego przez TÜV Niemcy i TÜV Polska na terenie zakładu IZOKOR oraz budowach prowadzonych na terenie firmy PKN Orlen i miasta Płock
Performance Check, Niemcy tłumaczenia ustne podczas szkoleń dla polskich pracowników prowadzonych przez firmę Fielmann AG
Modułowe Systemy Specjalistyczne Sp. z o.o. od 2008 do 2014, stała obsługa tłumaczeniowa dotycząca: redagowania pism w języku niemieckim, tłumaczenia pism przychodzących na język polski, prowadzenia rozmów telefonicznych, załatwiania spraw na rynku niemieckim, wyjazdu w celu realizacji montażu wraz z grupą montażystów obiektów kontenerowych w Kolonii, oraz tłumaczenia strony internetowej firmy na język niemiecki
Piecobud Sp. z o.o. od 2009 cykliczna obsługa językowa szkoleń SCC i audytów przeprowadzonych przez TÜV Niemcy, oraz przetłumaczenie strony internetowej firmy na język niemiecki
Tillmann Wellpappe Polska bieżąca obsługa językowa kierownictwa niemieckojęzycznego podczas narad, rozmów handlowych, załatwiania spraw związanych z rejestracją i prowadzeniem oddziału firmy niemieckiej w Polsce, tłumaczenie pism, przetłumaczenie strony internetowej firmy na język polski
Mundo Enterprise Sp. z o.o. stała obsługa tłumaczeniowa dotycząca: redagowania pism w języku niemieckim, tłumaczenia umów oraz pism przychodzących na język polski, prowadzenia rozmów telefonicznych, sprawdzanie umiejętności językowyck kandydatów do pracy w Niemczech.
Merkal P.W. przygotowywanie ofert handlowych w języku polskim i niemieckim, przetłumaczenie strony internetowej firmy
AUTO GAMA Sp. J. tłumaczenia z języka polskiego na niemiecki i z języka niemieckiego na polski rozmów handlowych podczas wyjazdów zagranicznych, tłumaczenie dokumentów technicznych